В последнее время перевожу с английского песни. Все дается, кроме "The Sun is also a warrior" авторства Лесли Фиш. Ну вот как, скажите, перевести нормально фразу "Nor can the kindest will preserve you from the kill" ?! Смысл-то я понимаю, а вот в стих не уложить...
Про творчество и музыку
После вчерашнего концерта Ах, как мы отожгли! cидели у меня дома с лучшей подругой, мучали мою гитару, записали кучу песен на диктофон, ага, пели дуэтом Высоцкого и Зою Ященко.
В последнее время перевожу с английского песни. Все дается, кроме "The Sun is also a warrior" авторства Лесли Фиш. Ну вот как, скажите, перевести нормально фразу "Nor can the kindest will preserve you from the kill" ?! Смысл-то я понимаю, а вот в стих не уложить...
В последнее время перевожу с английского песни. Все дается, кроме "The Sun is also a warrior" авторства Лесли Фиш. Ну вот как, скажите, перевести нормально фразу "Nor can the kindest will preserve you from the kill" ?! Смысл-то я понимаю, а вот в стих не уложить...